— Оно наверняка уже здесь! — Слоан снова вперила взгляд в темноту.
Напрягая зрение, Нора вгляделась туда, откуда прибежала Слоан. Во рту у нее пересохло.
— Умоляю, послушай меня, — донесся до нее хриплый шепот. — Свайр и Бонаротти куда-то исчезли. Думаю, в живых остались только мы двое. И теперь оно хочет с нами разделаться.
— Оно? О чем вы? — переспросила Нора.
Впрочем, задавая вопрос, она уже знала ответ.
— Нам надо держаться вместе, — выдохнула Слоан.
В сумраке начальница экспедиции различала очертания древней помойки, крыши амбаров и вход в склеп. Страх опутывал конечности невидимой паутиной и лишал способности соображать, однако она старалась не поддаваться страху. Женщина, застывшая рядом с ней, совершила преступление: на ее совести гибель Арагона и, возможно, хладнокровное убийство Смитбэка. Но сейчас не время сводить счеты. В любую минуту из темноты могло возникнуть чудовище, несущее смерть им обеим.
В Квивире имелось достаточно укромных уголков, позволявших спрятаться. Только спрятаться еще не означало спастись. Оборотню наверняка не составит труда их выследить. Нужно такое место, куда человек-волк не проникнет. Продержаться хотя бы до рассвета. Возможно, при свете дня они сумеют найти какой-нибудь выход.
И тут Нора сообразила, где им укрыться. Лучшего места в городе не найти.
— Башня, — проронила она.
Слоан резко повернулась к ней. Выражение недоумения на ее лице сменилось пониманием, стоило девушке проследить за направлением взгляда начальницы.
Нора поправила лестницу и проворно вскарабкалась на крышу второго этажа. Слоан забралась следом, последним шагом отпихнув от стены хлипкую деревянную конструкцию. Они протиснулись в узкое входное отверстие и нырнули в непроглядную тьму, царившую внутри башни.
Путаясь в собственных руках, начальница экспедиции вытащила из кармана фонарь. Желтый луч осветил странную картину: несколько шатких длинных шестов с зарубками, утопленных концами в пол. Для подъема требовалось одной ногой опираться на камни, выступающие из кладки, а другой — на выемки в брусьях. Первый ярус лестницы заканчивался на узком карнизе, тянувшемся по периметру башни. Следующий отрезок пути начинался уже от него. Все вместе делало восхождение на верхнюю площадку до крайности сложным и опасным.
Однако, если они сумеют добраться до нее, у них появится шанс отбиться. Анасази для того и возвели башню — отражать нападение врагов. У Слоан есть револьвер. А наверху, вероятно, сохранился запас камней, специально предназначенных для метания в штурмующих.
— Давай! — едва слышно выдохнула дочь профессора.
Нора с сомнением взглянула на фонарь. Свет его становился все более тусклым. Но выбора не оставалось — невозможно лезть наверх в полной темноте. Сунув горящий фонарь в карман рубашки, она подошла к шесту и проверила его на прочность. Затем, глубоко вдохнув, поставила ногу в первую выемку. Другая нога опиралась на узкую каменную ступеньку. Нора подтянулась выше, балансируя над пустотой. Начальница экспедиции карабкалась со всей возможной скоростью, стараясь не думать о том, что древнее дерево в любой момент может треснуть под ее весом. Слоан следовала за ней почти вплотную, и от ее резких движений брус раскачивался с жалобным скрипом.
Добравшись до первого карниза, Нора остановилась, переводя дыхание. Снаружи донесся тихий шорох — без сомнения, кто-то приставлял лестницу к стене.
Не теряя времени, она полезла дальше. Слоан не отставала. Начальница экспедиции поднималась все выше, с ужасом прислушиваясь к треску и скрипу сухого дерева. Вторая лестница оказалась куда более дряхлой, нежели первая, и все же женщине удалось благополучно достичь следующего ее участка.
Снизу прошуршали тихие шаги. В светлом прямоугольнике дверного проема мелькнул темный силуэт. Слоан вполголоса выругалась.
Нора утратила способность шевельнуть рукой или ногой. Ужас, пережитый во время схватки на старом ранчо, овладел ею с прежней силой. Лишь оглушительный грохот выстрела вернул ее к действительности. Под гулкими сводами башни заметалось эхо. Чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, Нора направила вниз луч фонаря. Преследователь точными и уверенными движениями взбирался по первой лестнице. Слоан опять подняла револьвер.
— Береги патроны! — крикнула Нора, подталкивая девушку к третьему, последнему брусу.
— Что ты задумала?
Начальница экспедиции лишь указала взглядом на верхнюю площадку.
Упершись руками в стену, она изо всех сил ударила ногой по шесту, тянувшемуся снизу. Тот содрогнулся, но устоял. Нора нанесла второй удар, затем третий. Снизу доносился громкий скрип — преследователь взбирался по трясущейся лестнице. Она вложила в очередной удар ногой все силы. Раздался треск гнилого дерева, и брус сдвинулся дюймов на шесть. Снизу раздался приглушенный рев. Оборотень, потеряв опору, сорвался вниз. Однако, извернувшись в полете с поистине кошачьей ловкостью, он повис на одном из каменных выступов. Человек-волк взмахнул ногами над пустотой, подтянулся и продолжил восхождение. Фонарь почти погас. Нора вновь лягнула жердь, но безуспешно — ее конец намертво заклинило.
Оставалось лишь воспользоваться третьей лестницей. Наверх она поднималась, с трудом переставляя одеревеневшие руки и ноги. Наконец ей удалось выбраться на площадку. Слоан, успевшая юркнуть в каморку под самой крышей, протянула руку.
Пригнув голову, Нора втиснулась в крохотное помещение и осветила его издыхающим фонарем. Клетушка оказалась совсем тесной, примерно четыре на шесть футов. В потолке зияло отверстие, ведущее на крышу башни. Возле одной из стен притулился скелет. Ни камней, ни какого-либо оружия она не обнаружила. Лишь бесполезные кости.